Grailhunter
Well-Known Member
I mean, if I love God that is not idolatry. Neither is it idolatry if I love his word like the Psalmist said.
You are not showing respect for God or the scriptures, you focus on a translation.
Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.
You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
I mean, if I love God that is not idolatry. Neither is it idolatry if I love his word like the Psalmist said.
King James Version uses a lot of old English, making it a study in language first and then a study of God's Word.
Anyone thinking that American English speakers/readers should use it really need to rethink that.
I use to sing these old songs in church and I often said to myself (what am I singing here, it makes no sense).
It'd not a sensible way of being/getting filled with the Holy Spirit.
Bible Highlighter said:Most of all your English Modern Bibles today are translated based upon the Nestle and Aland New Testament Greek Text.
That would be totally wrong.
It's not wrong. I was quoting Wikipedia on the Nestle and Aland Text page. What advantage do they have to lie?
For example: Go to the NIV page for Wikipedia. Then do a word search for the word “Nestle.” (Note: PC: Keyboard function: Control + F) (Note: MAC: Keyboard function: Command + F) and then enter the word “Nestle” and hit enter or return.
In fact, do this for all the Modern Bibles listed at Wikipedia and you will see it for yourself.
New International Version - Wikipedia
English Standard Version - Wikipedia
New Living Translation - Wikipedia
New American Standard Bible - Wikipedia
Christian Standard Bible - Wikipedia
If you think Wikipedia is lying, then go to the official websites and you will see them that they use the Nestle and Aland as its textual basis.
Textual Basis - NIV Bible
Preface to the English Standard Version | ESV.org
https://nlt.to/DiscoverTheNLT/FAQ/ (Note: Click on the question called, “What texts did the NLT translators use in their translation work?”).
More Information about NASB 1995 – Lockman Foundation
What is the CSB's translation philosophy and how does it compare to other translations? Archives - Page 2 of 5 - CSB
Oh, and by the way, the Biblia Hebraica is used for many of your Modern English Bibles (Which was for the Old Testament), too. This text was translated by a German named Rudolf Kittel. Rudolph Kittel demonstrated anti semitic tendencies in private and popular expression. His son joined the Nazi party.
You can learn more about Rudolf (not the reindeer) here at Encyclopedia.com.
So as you can see, these Modern Bibles have dark origins. Lots of them. You keep digging and it gets worse whereby you want to puke. But most just like to bury their heads in the sand these days.
This is not a good argument, friend. Many in the “Originals Only Camp” feel they have to look to dead languages (Biblical Hebrew, and Biblical Greek) that is virtually impossible to know in order to understand God's Word. One has to trust blindly on recent scholars and their definitions. But these men are the Revisers or the ones who departed from the King James Bible that existed as the standard for hundreds of years. Also, just because the King James uses words that are archaic at times does not mean it is not God's Word. Many times Jesus spoke in parables to the Jews and they did not understand what He meant by them. Jesus spoke of His death and resurrection with His disciples before the cross and they had no clue as to what He was talking about. However, Jesus could have sat the disciples down and used hand puppets to illustrate what was about to happen, but He did not do that. This is why we are to study to show ourselves approved unto God according to 2 Timothy 2:15. However, this verse or command is altered in Modern Bibles. For the devil does not want you to study God's Word.
Side Note:
Oh, and it's not that I don't use Modern English Bibles. I do. But they are simply not my final Word of authority. I merely use them to help see what the King James Bible is saying sometimes. But sometimes I just define a word using an older dictionary, etcetera. But the point here is that there can only be one Word of God and not many. Not all bibles say the exact same thing. One has to choose one and not many. Not even all manuscripts say the same thing. Again, one has to choose.
It's not wrong. I was quoting Wikipedia on the Nestle and Aland Text page. What advantage do they have to lie?
For example: Go to the NIV page for Wikipedia. Then do a word search for the word “Nestle.” (Note: PC: Keyboard function: Control + F) (Note: MAC: Keyboard function: Command + F) and then enter the word “Nestle” and hit enter or return.
In fact, do this for all the Modern Bibles listed at Wikipedia and you will see it for yourself.
New International Version - Wikipedia
English Standard Version - Wikipedia
New Living Translation - Wikipedia
New American Standard Bible - Wikipedia
Christian Standard Bible - Wikipedia
If you think Wikipedia is lying, then go to the official websites and you will see them that they use the Nestle and Aland as its textual basis.
Textual Basis - NIV Bible
Preface to the English Standard Version | ESV.org
https://nlt.to/DiscoverTheNLT/FAQ/ (Note: Click on the question called, “What texts did the NLT translators use in their translation work?”).
More Information about NASB 1995 – Lockman Foundation
What is the CSB's translation philosophy and how does it compare to other translations? Archives - Page 2 of 5 - CSB
Oh, and by the way, the Biblia Hebraica is used for many of your Modern English Bibles (Which was for the Old Testament), too. This text was translated by a German named Rudolf Kittel. Rudolph Kittel demonstrated anti semitic tendencies in private and popular expression. His son joined the Nazi party.
You can learn more about Rudolf (not the reindeer) here at Encyclopedia.com.
So as you can see, these Modern Bibles have dark origins. Lots of them. You keep digging and it gets worse whereby you want to puke. But most just like to bury their heads in the sand these days.
your beloved KJV was created under the direct supervision of a secular king, making it less reliable than modern translations that seek accuracy and truth
So I assume you think the apochrypha is the word of God since it originally appeared in the KJV 1611.
They had to go back and get rid of it.
Why?
Weren't the original writers inspired enough to get it straight?
You said:How about the flight of the Phoenix in Job?
Oh right, your Bible doesn't have that because they took it out.
I will reply to only one part of your bizarre post. Which version of the Nestle and Aland was used in the modern translations? Version 8, version 9, or ..? You seem to think that the Nestle and Aland is frozen in time, like your antiquated KJV. You are, as usual, blinded by your bias.
As I pointed out earlier, my favorite translation uses the Nestle and Aland as a starting point, then makes changes as they deem appropriate. I assume that others do also. Your rigid, accusatory nonsense is growing old.
BTW, your beloved KJV was created under the direct supervision of a secular king, making it less reliable than modern translations that seek accuracy and truth.
King James had a clear agenda: to make the Bible agree with his personal view of Christianity: to glorify himself and make it plain that nobody is to challenge his authority. He clearly opposed earlier English translations that showed, either in Scripture or in explanatory notes, that secular rule was not the same as God's rule.
It saddens me that some people, four centuries later, are still under the delusion that the work of modern translations, whose goal is to translate the earliest texts as accurately as possible, with no political agenda, is less reliable than the KJV. Generally, as is clearly the case with Bible Highlighter, this attitude transfers to a hatred of political liberals, thereby not understanding Christ's message: "Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. Take my yoke on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls." Matthew 11:28-29, NET
You appear to be stuck on what edition of the Nestle and Aland. My point was that the Nestle and Aland was supervised by the Vatican. This is clearly revealed in the 27th edition, and we seen this influence the actual text by a PDF document of 14 verses that favor the Catholic Church (that you ignored). Unless your Catholic, you should not make a Modern Bible your final Word of authority. That’s my point that escapes you.
Bible Highlighter, when are you going to stop these lies regarding modern translations? => Problem #1. - They teach false doctrine.
Problem #2. - They are influenced by the Vatican. <=
1) They don't "teach" anything; they're books. They are accurate translations of the earliest and best sources.
2) They aren't "influenced by the Vatican". Their goal is to translate the earliest sources without regard to any particular ideology.
Conversely, your beloved KJV was specifically created to bolster the rule of a secular King, not to communicate the truth of God's word. You are clearly blinded and full of hate!
No lies. They can just read post #254 and after to see the truth for themselves.