Oz,
I didn't say it the same as today. Modern wine making is much more sophisticated.
Tim Greenwood writes;
There are four different Greek words which are translated in the New Testament as "wine." These words are as follows:
G3631 - oy'-nos: wine, from yah-yin: meaning to effervesce (or fermented). (Used most places throughout the New Testament.)
G1098 - glyoo'-kos: (or glucose or a liquid fruit sugar), or a syrupy sweet fruit juice. (Used only one time.)
G3943 - par'-oy-nos: (From two words: 1. Para: near and 2. G3631 wine), meaning addicted to wine. (Used only twice.)
G3632 - oy-of-loog-ee'-ah: (From two words: 1. G3631 wine and 2. Floo'or-os: bubbly or to talk incessantly), meaning drunkenness or drunk on wine. (Used only once.)
And none of these words are interchangeable.
You can find much more at the following link, but for now, IMO, Geisler is flawed in his understanding.
https://www.tgm.org/WineInTheNewTestament.html
I could make all these facts known myself, but as it has already been done, I'll save myself the work.